Aucune traduction exact pour قرار الشراء

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe قرار الشراء

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les décisions concernant les achats et les marchés, en particulier celles qui impliquent des dérogations aux instructions en vigueur, devraient être étayées par des dossiers plus complets.
    وينبغي إدخال تحسينات على توثيق قرارات الشراء، ولا سيما فيما يتصل بحالات الاستثناء من التعليمات المتعلقة بالمشتريات.
  • « Nous parlons davantage à la maison et pouvons participer à la prise des décisions et aux achats.
    ”يحدث الآن مزيد من المناقشة في بيوتنا ويسمح لنا بالمشاركة في صنع القرارات وفي شراء الحاجيات.
  • En avril 2005, le BSCI a remis au Cabinet du Secrétaire général un rapport exposant les risques, en particulier les risques de corruption et de gaspillage, inhérents à l'ampleur même des ressources mises en œuvre et à la nature des opérations, risques liés en particulier à l'insuffisance de la coordination et à des décisions d'achat et de recrutement précipitées.
    وفي نيسان/أبريل 2005، أصدر محققو المكتب تقريرا موجها إلى مكتب الأمين العام عرضوا فيه لمخاطر وفرص ظهور حالات من الفساد والتبذير من جراء ضعف التنسيق وقرارات الشراء والتوظيف المتسرعة، وضخامة عمليات التمويل.
  • L'article premier du Règlement interdit la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés aux paragraphes 3 et 4 de la résolution et leur acquisition auprès de l'Iran.
    ويحظر البند 1 من اللائحة توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المبينة في الفقرتين 3 و 4 من القرار، وشراء هذه الأصناف من إيران.
  • Mesures prises pour donner suite au paragraphe 7 de la résolution : Interdire l'acquisition auprès de l'Iran des articles visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815
    التدابير المتخذة وفقا للفقرة 7 من منطوق القرار، حظر شراء الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 من إيران
  • Rapport d'ensemble sur tous les aspects de la réforme des achats (résolution 61/246) (concerne également les points 119 et 128);
    التقرير الشامل عن جميع الجوانب المتعلقة بإصلاح نظام الشراء (القرار 61/246) (كذلك في إطار البندين 119 و 128)؛
  • Dans cette résolution, l'Assemblée priait le Secrétaire général d'examiner les moyens d'offrir aux pays en développement, en particulier aux pays les moins avancés, aux pays d'Afrique et aux pays en transition, davantage de possibilités d'emporter des marchés, compte tenu du traitement préférentiel accordé à ces pays par les fonds et programmes des Nations Unies et par d'autres institutions intergouvernementales, et de l'informer sur la question dans son prochain rapport sur la réforme des achats.
    وطلبت الجمعية العامة من الأمين العام في هذا القرار ''أن ينظر في سبل زيادة شفافية قرارات الشراء، ومن بينها إمكان إعادة تطبيق الممارسة المتعلقة بقراءة الأسعار والعناصر الحاسمة الأخرى في جلسات عامة لفض مظاريف العطاءات المتعلقة بطلبات تقديم عروض، وتقديم تقرير عن هذا الموضوع في سياق تقريره القادم بشأن إصلاح نظام الشراء“.
  • Cette coopération peut comprendre des opérations communes d'achat, la passation d'un marché sur la base d'une décision d'achat prise par un autre organisme des Nations Unies et peut être approuvée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion qui, en application de la règle 105.16 a) iii), peut autoriser une dérogation lorsque le marché à passer s'inscrit dans le cadre de la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies.
    ويمكن أن يشمل هذا التعاون تنفيذ قرارات الشراء المشتركة الصادرة عن المؤسسات الأخرى التابعة للمنظومة، ويمكن اعتماد ذلك بموجب السلطة المخولة لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، في إطار القاعدة المالية 105-16 (أ) '3` بإجازة الاستثناء عندما يكون عقد الشراء المقترح نتيجة للتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
  • Le Département de la gestion a reconnu qu'il était possible d'améliorer encore les documents et les dossiers relatifs aux pratiques et décisions en matière de passation des marchés relativement au principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix et indiqué qu'il prendrait des mesures énergiques à cet égard.
    وأقرت إدارة الشؤون الإدارية أنّ بالإمكان تحسين سبل حفظ الوثائق الخاصة بممارسات الشراء والقرارات ذات الصلة بمبدأ أعلى جودة بأفضل سعر، وأنها ستتخذ خطوات فعالة بهذا الصدد.
  • La décision de choisir le transit (achat) au lieu de l'échange de flux comme modalité du trafic Internet est liée le plus souvent aux similitudes ou aux disparités qui existent entre les structures de coût des divers intervenants.
    ويعكس قرار تفضيل العبور (الشراء) بدلاً من الشراكة (المقايضة) كطريقة لتبادل الاتصالات عبر شبكة إنترنت في معظم الأحيان التشابه أو التباين الموجود بين هياكل التكلفة الخاصة بمختلف العناصر الفاعلة المشاركة.